无衣
词语解释
无衣
没有衣着。指无衣着的穷人。《诗经》《秦风》篇名。《诗经》《唐风》篇名。
引证解释
没有衣着。
引《诗·秦风·无衣》:“岂曰无衣?与子同袍。”
《东观汉记·崔湜传》:“民冬月无衣,积细草而卧其中。”
南朝•宋 王微 《杂诗》:“詎忆无衣苦,但知狐白温。”指无衣着的穷人。
引周咏 《感怀》诗之六:“驱将枵腹填沟壑,鞭尽无衣泣露霜。”
《诗经》《唐风》篇名。
引《诗·唐风·无衣序》:“《无衣》,美 晋武公 也。”
《诗经》《秦风》篇名。
引《诗·秦风·无衣序》:“《无衣》,刺用兵也。”
《左传·定公四年》:“申包胥 如 秦 乞师…… 秦哀公 为之赋《无衣》。”
元•王逢 《寄桃浦诸故知即事》诗:“愿从 汉•士碑 有道,梦逢 秦 鬼歌《无衣》。”
国语辞典
无衣
《诗经》的篇名:(1) 〈唐风〉的篇名。共二章。根据诗序:「无衣,刺晋武公也,武公始并晋国,其大夫为之请命乎天子之使,而作是诗也。」首章二句为:「岂曰无衣七兮?不如子之衣。」(2)〈 秦风〉的篇名。共三章。根据诗序:「无衣,刺用兵也,秦人刺其君好攻战,亟用兵而不与民同欲焉。」或疑为咏秦襄公护卫周平王东迁之诗。首章二句为:「岂曰无衣?与子同袍。」
网络解释
无衣 (汉语词汇)
无衣,拼音wú yī,意思是无衣着的穷人。
分字解释
※ "无衣"的意思解释、无衣是什么意思由圆博士汉语词典查词提供。更新时间:2025-02-05 17:15:26
无衣造句
1.俄顷人去谁堪怜,援助无手难相牵,弥留弓去人还在,天字少了大半边,厉字无衣不再严,一倒一站午中间。(谜底:我爱你一万年。)。
2.严冬到了,雪花飘落,灾民无柴无米无衣无食,冻馁交迫。
3.你愿意看到百姓流离失所,无衣无食吗?
4.一看到现场完全没有交战的痕迹,仇无衣的心立刻安宁了大半,随之到来的还有几个无可名状的“人”。
5.怪人的脸在仇无衣的身上扫来扫去,虽然他的脸是被遮住的,但那种屠夫揣摩牲畜肥瘦的眼光仿佛已经透过了面具,刺得仇无衣坐立不安。
6.无衣练完拳,又拿起渔叉练了一下,就停了下来,每天早上他都是这样。
7.箭如雨下,匈奴骑兵射来的箭支看似繁密,但因仰射而威力大减,再加上商队的勇士们在“无衣决”。
8.钟鼎之家,狐貉无所用之;细民无衣无褐,亦可卒岁。
9.这一个菜畦还是无衣翻了好几遍,才把里面的石头给捡出来,就是现在,里面还是有很多小石头。
10.灾后,进入两江镇的路被冲毁,两江镇成了孤岛,千余村民无衣无食、无家可归。
11.昏迷状态的仇无衣紧紧抿着双唇,眼皮急遽地跳动着,好像在梦中看到了什么,而且绝对不是一个美梦。
12.看到无衣这么说,黄海也不侨情,就把獐子肉拿到厨房吊了起来。
13.震后大雨倾盆,秋禾被淹,交通梗阻,整个震灾区均成泽国,灾民露宿街头,无衣无食。
14.单就厦门一地而言,人民财产及教育文化之损失,即达100亿元;无衣无食之难胞16000余人。
15.零落在大雪飘后的长安道上,少年杜无衣去往剑国的孤单历程。
16.怪物不停转动的大眼贴近了看更是骇人,他没有挣脱手臂的束缚,而是选择向仇无衣张开了嘴,短粗的脖子向前一伸,竟延长了一倍有余,满是犬齿的大口一咬而下。
17.有些比较胆小的被这么一吓,晚上就会做恶梦,以后再看到蛇或者像蛇的东西就会感到恐惧,无衣这么做算是变相的给小渔儿收惊。
18.陶渊明忍饥、安贫、不仕要求自己还是卓有成效的,他常常以古代贫士的事迹来激励自己,每每到了无衣无食的贫困无助之时,充满了怨恨之情和自我宽慰之心。
19.灾后头一周,政府救灾行动迟缓,大批救灾物资积压在马尼拉和宿务,而重灾区的灾民无衣无食,在饥饿与绝望中挣扎。
20.若是沙业平日就笃信圣尊为救世主也就罢了,可他从来就没有如此狂热过,这不禁让仇无衣联想到了很多事情。
相关词语
- yī shì wú chéng一事无成
- yī jiā wú èr一家无二
- yì wǎng wú qián一往无前
- yī xīn wú èr一心无二
- yī xīn wú guà ài一心无罣碍
- yī róng yī一戎衣
- yī shǒu dú pāi,suī jí wú shēng一手独拍,虽疾无声
- yī wú kě qǔ一无可取
- yī wú jì dàn一无忌惮
- yī wú suǒ dé一无所得
- yī wú suǒ yǒu一无所有
- yī wú suǒ zhī一无所知
- yī wú suǒ néng一无所能
- yī wú suǒ huò一无所获
- yī wú suǒ cháng一无所长
- yī wú shì chù一无是处
- yī wú qiān guà一无牵挂
- yī wú cháng wù一无长物
- yī rì wú cháng一日无常
- yī dàn wú cháng一旦无常
- yī wàng wú yín一望无垠
- yī wàng wú yá一望无涯
- yī wàng wú biān一望无边
- yí wàng wú jì一望无际
- yī bān wú èr一般无二
- yī sè yī一色衣
- yī yī dài shuǐ一衣带水
- yī lǎn wú yú一览无余
- yī lǎn wú yí一览无遗
- yī nuò wú cí一诺无辞
- qī cì liáng yī yī cì cái七次量衣一次裁
- wàn shì wú jiāng万世无疆
- wàn shòu wú jiāng万寿无疆
- wàn nián wú jiāng万年无疆
- wàn wú万无
- wàn wú yī shī万无一失
- wàn lài wú shēng万籁无声
- wàn lài wú shēng万赖无声
- sān jiào bù yī三教布衣
- sān wú三无
- sān wú zuò chǔ三无坐处
- sān zhǐ wú lǘ三纸无驴
- sān liǔ shū tóu,liǎng jié chuān yī三绺梳头,两截穿衣
- sān yī三衣
- shàng xià wú cháng上下无常
- shàng wú piàn wǎ,xià wú zhuō zhuī上无片瓦,下无卓锥
- shàng wú piàn wǎ,xià wú chā zhēn zhī dì上无片瓦,下无插针之地
- shàng wú piàn wǎ,xià wú lì zhuī上无片瓦,下无立锥
- shàng wú piàn wǎ,xià wú lì zhuī zhī dì上无片瓦,下无立锥之地
- shàng yī上衣
- xià yī下衣
- bù xué wú shù不学无术
- bù wú不无
- bù qiú yǒu gōng,dàn qiú wú guò不求有功,但求无过
- bù gēng ér shí,bù zhī ér yī不耕而食,不织而衣
- bù gēng ér shí,bù cán ér yī不耕而食,不蚕而衣
- bù shèng yī不胜衣
- bù jiě yī不解衣
- bù shí zhī wú不识之无
- yǔ…wú níng与…无宁